درباره کتاب واژه نامه حزن های ناشناخته :
تا حالا اتفاق افتاده حسی میان دلتنگی و بیحوصلگی را تجربه کنید، درحالیکه نه کاملا دلتنگ هستید و نه کاملا بیحوصله؟!
اگر آذری زبان باشید، میدانید که برای این حالت واژهای وجود دارد به نام «داریخماخ». حالتی بین دلتنگی و بیحوصلگی که نه این است و نه آن، درعینحال هم این است و هم آن! اما این واژه را فقط کسانی که آذری زبان هستند در دایره واژگانشان دارند و میتوانند حس و حالشان را با آن بیان کنند!
شاید این اتفاق برایتان عجیب باشد، اما همه ما گاهی حالاتی را درون خودمان احساس میکنیم که علیرغم عمق زیادی که دارند، واژهای برای بیان آن نیست. همین اتفاق هم در بسیاری از موارد باعث میشود نتوانیم آنچه را که در لحظه احساس میکنیم، به زبان آوریم و ارتباط موثری را با درون خودمان و دیگران برقرار کنیم.
تابهحال به این فکر کردهاید که برای توصیف هر شیء یا مکان، هر برهه از تاریخ و یا چیزهای دیگر، چند ده معادل را میتوان به کار برد؟ مثلا زمانی که قرار است درباره یک نوع لباس صحبت کنید، میتوانید چندین کلمه مختلف و دقیق را برای توصیف کامل آن انتخاب کنید. اما آیا این امکان برای احساسات عمیق بشری هم وجود دارد؟
واقعیت این است که آدمها در نقاط مختلف دنیا، حفرههای عمیقی در واژگان و کلمات خود دارند که گاهی همین حفرهها، آنها را درون خود گم میکند و احساساتشان را ناقص و ناگفتنی باقی میگذارد!
کتاب واژه نامه حزن های ناشناخته (The Dictionary of Obscure Sorrows) دقیقا همان چیزیست که این حفرههای خالی را پر میکند و همه آدمها برای بیان احساسات عمیق و ناشناخته درونیشان به آن نیازمندند.
جان کونیگ (John Koenig) با نوشتن این کتاب، بخش زیادی از ناشناختههای گمشده درونتان را دوباره بیرون کشیده و به شکل واژههایی قابل استفاده درآورده است که زندگی و برقراری ارتباط را برایتان آسانتر میکند.
این کتاب مجموعهای از واژگان جدید و بدیعی است که به شما کمک میکند حالات و تجربیات درونیتان را بسیار آسانتر و قابل فهمتر به دیگران ابراز کنید. خواندن این کتاب پرفروش نیویورک تایمز شکل جدیدی را به روزهای شما میبخشد و ناجی ماهری برای تجربههای حسی شماست!
نکوداشتهای کتاب واژه نامه حزن های ناشناخته :
– کونیگ در این کتاب به گوشههای تنهایی تجربهی انسانی نور میتاباند و کلماتی را برای عجیبترین احساساتی که غیرقابل انکارند، بیان میکند. این کتاب بسیار مسحورکننده است. (The Washington Post)
– یک کتاب بهتماممعنا جدید و نو! اثری که شبیه به یک فرهنگ لغت برای غمهای مبهم عمل کرده و احساسات را به شکل شاعرانه تعریف میکند که همه ما آن را تجربه میکنیم، اما کلماتی برای بیان آن نداریم! (until now)
– بسیار درخشان! (New York Magazine)
– این کتاب کلمات جدیدی را خلق میکند که به همه آنها نیازمندیم اما معادلی برای آن نداریم! (جان گرین، نویسنده پرفروش نیویورک تایمز کتاب The Fault in Our Stars)
– این اثر مجموعهای از کلمات ساخته شده است که به خوبی برخی از عمیقترین احساساتی را که انسان میتواند تجربه کند، توصیف میکند. کلماتی که به هر دلیلی هنوز با هیچ اصطلاحی تعریف نشدهاند! (Bustle)
– کلمات این قدرت را دارند که دگرگون شوند و ما را وادار کنند دنیا را از دریچهای متفاوت ببینیم. کونیگ، احساسات بهظاهر غیرقابل ارتباطی را که ما به عنوان انسان هر روز تجربه میکنیم، به هم وصل میکند و کلماتی را برای آنها بیان میکند. کونیگ به طرز درخشانی از طریق احساسات و عواطفی که در کلمات جدید وجود دارد، راهی را برای نشان دادن نحوه ارتباط ما با خود و دیگران ایجاد میکند. (BoDean Warnock, Booklist)
درباره جان کونیگ، نویسنده کتاب واژه نامه حزن های ناشناخته :
جان کونیگ (John Koenig) نویسنده کتاب واژهنامه حزنهای ناشناخته، در زمینههای مختلفی مثل صداپیشگی، گرافیک، فیلمسازی و نویسندگی فعالیت میکند. این نویسنده جوان در آیهادو متولد و در ژنو سوییس بزرگ شده است. او قلم گیرایی دارد و بعد از نوشتن این اثر، به شهرت فراوان رسید.
کتاب واژه نامه حزن های ناشناخته برای چه کسانی مناسب است؟
اثر پیشرو یکی از بهترین کتابهای روانشناسی است که لحن بسیار صمیمیای دارد و به شما کمک میکند تا احساسات مختلف خود را بشناسید. این کتاب برای علاقهمندان به کتابهای روانشناسی مفید است.
بخشی از کتاب واژه نامه حزن های ناشناخته :
ترس از اینکه نوآوری دیگر ممکن نباشد
شما منحصربهفردید و با میلیاردها انسان دیگر احاطه شدهاید که دقیقاً بهقدر شما منحصربهفردند. هریک از ما با دیگری متفاوت است و از زاویهٔ جدیدی به جهان مینگرد. بنابراین، چه معنایی دارد اگر زندگیهایی که با دستان خود مشغول شکلدهی به آنها هستیم همگی یکسان از آب درآیند؟
ما همه پراکنده شدهایم و به دنبال تکههایی از مرز میان جهان آشنا و جهان ناشناخته میگردیم؛ میکوشیم چیزی استثنایی، چیزی شخصی برای خود بیابیم. اما هنگامی که تمام عکسهای پراکندهٔ خود را کنار هم قرار دهید، نتایج اغلب غریب و شگفتانگیز خواهند بود؛ همان نمای نزدیک از چشم، همان قطرات باران بر پنجره، همان سلفی در آینهٔ بغل خودرو.
عکس از نوک بال هواپیما، از پاهای برهنهٔ بههمجفتشده که روی نیمکتی در ساحل دراز شدهاند، از طرح گُل شیری پرپیچوخم بر روی لاته. تصاویری از همان وعدههای غذایی همیشگی بارها و بارها ثبت میشود. همان نمای بناهای تکراری در دوردست که میان دو انگشت قرار گرفته و عکسی از آن برداشته میشود. همان آبشارها. غروبی پس از غروب دیگر.
باید مایهٔ آسودگی خاطر باشد که آنچنان باهم متفاوت نیستیم، که دیدگاههای ما چنین باقاعده در یک راستا قرار گرفتهاند. هرچه نباشد، به یادمان میآورد که همه در جهان واحدی زندگی میکنیم. با تمام اینها، شما در اندیشه فرومیروید. چه تعداد از عکسهایتان را میتوان بهراحتی با هزاران عکس مشابه جایگزین کرد؟
آیا با این احوالات، در ثبت عکس دیگری از ماه یا تاجمحل یا برج ایفل ارزشی میماند؟ آیا عکسها صرفاً نوعی یادگاری هستند تا اثبات کنند شما در جای خاصی حضور داشتهاید؟ درست مانند مبلمان پیشساختهای که اتفاقاً خود شما آن را سرِ هم کردهاید.
در تعریف دوبارهٔ لطیفههایی که همه پیشتر آنها را شنیدهایم، هیچ اشکالی وجود ندارد. اشکالی ندارد اگر همان فیلمها را دوباره بسازیم. اشکالی ندارد اگر همان عبارات همیشگی را چنان به هم بگوییم که گویی کسی هرگز آنها را بر زبان نیاورده است.
حتی هنگامی که به قدیمیترین اثر هنری شناختهشدهٔ هستی نظر میاندازید، نشان دستی را خواهید دید که بر دیوار غاری ثبت شده؛ نه فقط یکی، بلکه صدها نشان بر روی هم آمدهاند که هیچیک را نمیتوان از دیگری تمیز داد.
من و شما و میلیاردها انسان دیگر نشان خود را در این جهانی که به ارث بردهایم بر جای میگذاریم؛ درست همچون میلیاردها انسانی که پیش از ما اینجا بودهاند.
اما اگر درنهایت خود را در وضعی بیابیم که چیزی برای گفتن نداشته باشیم، در وضعی که هیچچیز بدیعی برای افزودن بر آنچه اکنون هست در دستانمان نباشد و فقط بیهوده در محدودهٔ مرزهایی زیسته باشیم که دیگران مدتها قبل بر جا گذاشتهاند، مثل این خواهد بود که ما هرگز اینجا نبودهایم.
این اندیشه نیز اندیشهٔ بدیعی نیست. زمانی شاعری گفته است: «نمایش توانمندانه راه خود را خواهد رفت و تو مصرعی به آن خواهی افزود.» چه چیز دیگری برای گفتن هست؟ وقتی اشارت خود را دریافت کنید، مصرع خود را خواهید سرود.
برگرفته از کلمهٔ سوئدی ومود /vemod/، اندوه ظریف، سودازدگی خیالی + ومدلن /Vemdalen/، نام شهری در کشور سوئد، از آن نامهایی که آیکیا معمولاً در نامگذاری محصولات خود به کار میگیرد.
پیشنهادهایی برای دوستداران کتاب واژه نامه حزن های ناشناخته :
واژه نامه حزن های ناشناخته کتابی خواندنی و جذاب از دستهی کتاب های روانشناسی است. اگر از این کتاب جذاب لذت بردهاید گزینههای دیگری را برای مطالعه به شما پیشنهاد میکنیم:
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.